đỏ mặt

Học thuật
Thân thiện
đỏ mặt

Cô ấy đỏ mặt khi được khen trước đám đông.

Definition

1. Verb (Động từ): * To blush; to redden; to colour (UK) / color (US): To have one's face, especially the cheeks, turn red, typically due to a sudden, strong emotion such as embarrassment, shyness, shame, or anger. It is an involuntary physiological reaction. * To flush: Can be used similarly, especially when referring to redness caused by anger, heat, or illness, though "blush" is more specific to emotions like embarrassment.

Usage Examples
  • Động từ:
    • ấy đỏ mặt khi được khen. (She blushed when she was complimented.)
    • Đừng trêu nữa, đỏ mặt rồi kìa. (Stop teasing him, he's turning red/blushing.)
    • Anh ấy đỏ mặt tía tai tức giận. (He turned/flushed crimson with anger.)
Advanced Usage
  • "Đỏ mặt ..." / "Đỏ mặt với...": To blush/redden because of/with...
    • Cậu đỏ mặt thẹn. (The boy blushed with shame.)
    • Tôi đỏ mặt với sự thiếu hiểu biết của mình. (I reddened with my own ignorance.)
Variants and Related Words
  • Đỏ (adj): Red.
  • Mặt (n): Face.
  • Thẹn (adj/n): Shy; shame.
  • Xấu hổ (adj): Ashamed, embarrassed.
  • Ngượng (adj): Shy, awkward, embarrassed.
  • Ửng hồng (v): To flush (with a pinkish hue, often positive, e.g., happiness, health).
Synonyms
  • Blush (v): Đỏ mặt ( ngượng, thẹn).
  • Redden (v): Trở nên đỏ.
  • Flush (v): Ửng đỏ (có thể do cảm xúc, nhiệt độ, bệnh).
  • Colour/Color (v): (Văn chương/trang trọng) Đỏ mặt.
Related Idioms and Phrases
  • Đỏ mặt tía tai: To be purple/red in the face (with rage); to be livid. Indicates extreme anger.
    • Ông chủ đỏ mặt tía tai khi nghe tin. (The boss was purple with rage when he heard the news.)
  • Ngượng chín mặt / Thẹn đỏ mặt: To be extremely embarrassed/ashamed.
đỏ mặt

Cô ấy đỏ mặt khi được khen trước đám đông.

  1. Blush,redden, colour
    • Đỏ mặt thẹn
      To blush with shame
    • Đỏ mặt tía tai
      To be purple with rage